目前分類:MoVie (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Shelter.jpg 

不像大部分的同志主題電影過度拘泥於性愛,毒品,這類的負面題材。避風港很好的呈現了每個同志在出櫃的時候可能會經歷的認知過程以及跟家人的磨合。
整部電影步調還算輕快,非常推薦一看,配樂方面也很不賴。不過...嘿,同志電影的配樂一直以來都相當不錯的不是嘛

Pandaz 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

    

陪伴著大家長大的蝶龍魔斯拉(其實是蛾不是蝶...),雖然現實生活我不怎麼喜歡蛾這東西但也說不上多討厭啦。重點是在電影裡面魔斯拉可是可愛到爆阿!! 那毛茸茸的翅膀跟頭上的兩根觸角還有那水汪汪的大眼睛,一整個萌到不行餒



再來大家想必都對魔斯拉裡面的小美人有著深刻的印象。小美人的特點: 
1. 穿得少 
2. 非常小隻 
3. 雙胞胎 
4. 腿短可是走路速度卻跟一般人差不多 
5. 要會唱能跳

上圖是第一代小美人"The Peanuts" 她們是一對雙胞胎也是日本該年代最紅的二人歌唱團體。在六零年代她們的唱片合計賣出了超過一千萬張,不知為何她們的歌甚至紅到了蘇聯(前俄羅斯)去。


上面這是萬能YOUTUBE找到的第一代小美人在1961年魔斯拉裡面表演的魔斯拉之歌,這首歌的版本不少唱的人也多,但我還是鍾情於此版原曲 。

恋のフーガ 

追いかけて 追いかけて
すがりつきたいの
あの人が消えてゆく 雨の曲り角
幸せも おもいでも
水に流したの
小窓打つ雨の音 ほほぬらす涙

はじめから 結ばれない
約束のあなたと私
つかのまの たわむれと
みんな あきらめて
泣きながら はずしたの
真珠の指輪を

はじめから 結ばれない
約束のあなたと私
かえらない 面影を
胸に抱きしめて
くちづけをしてみたの
雨のガラス窓


恋のフーガ  在紅白演出實況。

Pandaz 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


在開始寫這篇之前,我敢打賭一定沒人聽過我要介紹的這首歌! 如果有人有辦法提供我這首歌的MP3送一張華納的電影兌換卷,能給我歌詞的也一張喔!!

OK,回到正題
這首歌的來歷可是很曲折離奇
某天我無聊在網路上東逛西逛看到有人在YAHOO知識+裡面問有什麼有趣的電影
裡面就有人跟他推薦了一部叫Zerophilia的電影。



我知道你在想什麼... 看到電影海報你八成覺得這是一部無厘頭的美國YA電影 (類似美國派)
事實上他好像也是... 不過整部片的質感還不算太差,雖然沒有大卡司而且感覺是非常小成本的電影
不過我還蠻推薦各位親朋好友們去找來看的~ 



有鑒於大家應該不太可能在錄影帶店或是百視達找到這部電影,我先簡單介紹一下。
上面左邊那一位是本片女主角 右邊的是男主角.... (我沒打錯喔)



上面這張呢,左邊的是男主角 右邊是女主角,跟剛上面那張圖是同樣一對卡剖~
他們兩個是所謂的Zerophiliac,簡單說就是基因突變造成他們在興奮/高潮後會轉換性別~
看完之後心理面一陣淡淡的哀傷流過.... 我也想要能變男變女 (嗚...



電影官網
http://www.zerophiliamovie.com/



再來要介紹的歌~THROUGH~
就是這部電影的MAIN THEME,歌名THROUGH原指穿透 通過的意思
在這邊代表了劇中人物為了自身先天的缺陷註1除了戰勝他之外別無他法。

下面貼上萬能YOUTUBE的電影預告,裡面穿插的音樂就是THROUGH。

不過我比較建議你點下面EDIE她個人網站的連結去點THROUGH來聽,音質比較好音量也比較大~
http://www.myspace.com/ediep
進去之後就在右上方有四首歌可以聽,記得先點THROUGH來聽喔!
EDIE本身還是個畫家,在她的網站上可以看到一些她的作品~
至於這首歌本身其實很簡單,主要就是吉他跟簡單的合聲,那時候會愛上這首歌大概是因為他太符合這部電影需要傳達的MESSAGE了,
You can't deny it ~ and it's true the only way to go is through ~ through ~



註1  變男變女在我看來其實是天賦不是缺陷,不過在人類歷史上非大眾化的東西都統稱為缺陷,就像同性戀是先天"缺陷"一樣!

Pandaz 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

     
我猜應該沒多少台灣人看過Juste un peu de réconfort,畢竟這個法國短片可能連法國人看過的都不多....
暫時不想埋地雷,只能跟各位說真的好看 我必須要承認我看過的法國同志片並不多,但是每片都讓我意猶未盡。
除了因為我聽不懂法文所以要看很多次才能確定字幕的意思沒錯之外,當然最主要的原因還是因為他們太好看啦!
這部短片英文片名是Aka A Little Comfort有興趣的人請自己找找看了,嘿嘿



Aka A Little Comfort裡面用了相當多的音樂去代替主角們的口白,其中用了相當多首法國搖滾團體AQME專輯SOMBRES EFFORTS裡面的歌曲。
這首JE SUIS就是裡面其中一首,給大家聽聽囉~



J'essaie de voir la vie en rose
Mais en voile la recouvre
Les pensées sombres que l'avenir m'impose
Me font espérer qu'après la nuit
Le jour se lève enfin
Je sais qu'il est temps pour moi d'apprécier la joie
D'oublier les maux, de dire les mots
Pour voir maintenant la lumière

Je suis celui qui peint la nuit en sombre
Celui qui voit tous les jours la pénombre
Je suis celui... qui a été

Mais peut-être trop sensible pour oublier
Vous ne savez pas ce que me coûte un sourire
J'entends, je vois, je sens le mal
Mais peut-être est-ce le monde qui m'entoure ?

Je suis celui qui peint la nuit en sombre
Celui qui voit tous les jours la pénombre
Je suis celui... qui a été

Je me hais encore plus que vous me haïssez

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
下面是翻譯網站翻譯的東西... 等二十年後我學會法文了我再來校正....
I'm trying to see la vie en rose
But the veil covering
The dark thoughts that the future me
Me do hope that after the night
The day dawns at last
I know it is time for me to appreciate the joy 
To forget the pain, to say the words 
For now see the light 

I'm the one who painted the night in dark 
Anyone who sees every day the darkness 
I'm the one ...  which was

But perhaps too sensitive to forget
You do not know what it cost me a smile 
Here, I see, I feel bad
But perhaps this is the world around me? 

I'm the one who painted the night in dark
Anyone who sees every day the darkness 
I am the one ... which was 

I hate even more that you hate me

Pandaz 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()